Еще пара слов о правильных переводах

Написав предыдущий пост, я обсудил с коллегами на «Компьютерре» — какой бы опрос по теме нам соорудить? Конечно, в совсем профессиональные дебри мы решили не углубляться, поэтому вопрос звучал так:

Удовлетворяет ли вас качество локализации англоязычных программных продуктов?

Ответы лично меня немного удивили. Оказывается, большинство вполне довольно. Они выбрали варианты

Так себе уровень, но терпимо — 372 (35,06%)
Да, вполне удовлетворяет — 274 (25,82%)

Неудовлетворенные в меньшинстве

Абсолютно не удовлетворяет — 91 (8,58%)

Обнадежило, правда, что таких людей, как я, все же довольно много — больше одной пятой

Без понятия, всегда пользуюсь оригинальными версиями — 243 (22,90%)

Меньше всех оказалось упорных «русофилов»

Никогда не пробовал оригиналы, поэтому качество перевода оценить не могу — 75 (7,07%)

Честно говоря, я думал, что ценителей оригиналов будет раза в два-три больше, потому что «Компьютерра» — ресурс для людей довольно продвинутых. Полезно иногда послушать глас народа.