О книге Муртазина «От «кирпича» до смартфона»
- 19/07/2012
- 👁 548 просмотров
- 0
В конце прошлой недели приобрел книгу Эльдара Муртазина «От «кирпича» до смартфона. Удивительная эволюция мобильного телефона». Купил бумажную версию, заплатил собственной карточкой, хотя мог бы скачать бесплатно или попросить экземпляр у Эльдара. Но, во-первых, я привык уважать труд авторов (потому что иначе наивно ждать уважения к труду собственному), а, во-вторых, по себе знаю – какие проблемы бывают с наличием авторских экземпляров. Мои знакомые писатели обычно покупают их в магазине и потом дарят. Разумеется, от подарков никогда не отказывался (Алекс, привет!), но при малейшей возможности стараюсь купить сам.
Название у книги многообещающее. Правда, сама она довольно тоненькая, но шрифт мелкий и картинки только на полях. Так что, в принципе, уложиться можно даже с изложением столь объемной темы.
Предисловие написала Наталия Чумаченко, целый Исполнительный вице-президент по развитию бизнеса на массовом рынке ОАО «Вымпелком». Написано оно в лучших традициях Капитана Очевидности – про космические корабли, бороздящие просторы Большого театра. Оказывается, по телефону можно не только говорить, а еще и в Интернет выходить. И рынок мобильников очень непрост, там бывают банкротства. И жизнь людей мобильник меняет так, что огого. Впрочем, не ради предисловия я покупал эту книгу.
Сначала – о хорошем. В книге действительно немало интересной информации. Я вроде во всем этом варюсь не один год, но все же узнал изрядное количество новых фактов. Правда, некоторые из них можно было бы расширить и перепроверить. Так, знающие парни говорили мне, что первый сотовый телефон Motorola был разработан в Израиле. И даже показывали – где именно. Ну да ладно.
Итак, в книге рассказывается о разработке первых моделей мобильников, возникновении разных форм-факторов, отдельных кусках истории Nokia, Vertu, Motorola и Siemens, о появлении такого класса устройств, как смартфоны/коммуникаторы. Лично мне больше всего понравилась часть о взлете и падения семейства RAZR. В конце книги публикуется история iPhone и почему-то история создания защищенных телефонов. «Почему-то» — потому что уже ж вроде дошли до смартов, и тут хренак – снова к простым телефонам. Непонятно.
В общем, повторюсь, интересных фактов много. Но есть и немало «но».
Главный, как мне кажется, недостаток книги – отсутствие в ней работы литературного редактора. Специально проверил: в выходных данных числится только корректор, и она со своими задачами справилась достойно. Грамматических и пунктуационных ошибок в тексте практически нет, а пара мелочей – не в счет. Зато в книге в изобилии присутствуют повторы слов в предложении, странные конструкции последнего, смысловые повторы и т.д. Особый пункт – своеобразные переводы с английского. В тексте часто встречаются цитаты на языке оригинала, причем порой довольно объемные. И то, как переводит их автор, иногда настораживает. Например, фразу «То the rest of the world it was a fantasy. To me it was an objective» Эльдар переводит, как «Для всего мира это была выдумка, для меня — реальность». Мне кажется, objective – это все же «цель»…
Хорошо заметно и то, что книгу писал человек из Интернета. Есть у онлайна привычка давать текст единым полотном, изредка перебивая его картинками. Никаких там врезок, сносок и т.д. На экране это смотрится нормально. В книге же создает неудобство для чтения, потому что в и без того не всегда стройное изложение вклинивается всякая отвлеченная мелочь, и читать становится совсем тяжко.
К верстке вообще масса вопросов. По несколько разворотов подряд – ни одной картинки. В тексте упоминаются одни телефоны, на полях разбросаны вообще другие. Причем без подписей: давай, читатель, узнавай модели по мутноватым черно-белым фоткам… Значительная часть иллюстраций родом из фотобанков. Многие упоминаемые аппараты не проиллюстрированы вообще. Иногда автор подшучивает над читателем. Говорит, что у него дома лежит несколько офигенно выглядящих упаковок от телефона RAZR, но не показывает их. Нету и фото Легендарной Тумбочки.
Очень вдохновляют публикуемые в тексте КНИГИ линки на веб-ресурсы. Например, я очень живо представляю, как читатель, подслеповато прищуриваясь, набирает на клавиатуре «http://www.youtube.com/watch?v=TknPUj2KcwY». Ведь можно было воспользоваться укорачивалкой ссылок, вон их сколько развелось.
Некоторые тексты явно написаны очень давно и к публикации не были переписаны/исправлены. Например, автор говорит, что сегодня на рынке присутствует интернет-таблетка Nokia N810, выпущенная в 2007 году. Ой ли? Мне кажется, этот агрегат давно почил в бозе даже к 20 октября 2011 года, когда книга была подписана в печать. А уж в 2012-м году, которым она датирована, это читается совсем забавно.
Ну и так далее. Подводя итог, могу сказать, что замах у книги хороший, но удар получился вялый. Над ней явно следовало посидеть месяц-другой в компании злобного литредактора и дизайнера, а потом, на всякий случай, дать почитать макет кому-то из коллег. Вот тогда бы – да. А так получился занятный артефакт, «Книга Муртазина». И ведь на первый блин никак не спишешь: если верить «Озону», на боевом счету Эльдара, как минимум, семь книг. Все они относятся к т.н. «Самоучителям Интернета» и, наверное, успели устареть. Но все же опыт-то был! Как же можно было выпустить на восьмой раз подобный полуфабрикат?
Впрочем, подождем второго издания, на которое автор толсто намекает в послесловии. Надеюсь, там-то все будет сделано профессионально.
P.S. Мне тут подсказывают, что так-то так, но аналогов у книги нет не только на русском, но и на английском. Даешь второе издание :)