Премьера фильма «Мачо и Ботан»

Посетил сегодня премьеру фильма «Мачо и Ботан». На самом деле он называется 21 Jump Street и снят по знаменитому когда-то комедийному сериалу. Но у нас такое название выглядело бы совсем непонятно. И потому — переименовали. Там про двух туповатых полицейских, которых забрасывают со спецзаданием в школу, ну и — со всеми вытекаюшими.

Фильм переведен Дмитрием Юрьевичем Пучковым. Как водится — очень добротно, со всеми шутками и пониманием природы этих шуток. На премьере Дмитрий читал перевод сам. Текста там очень много, аж 50 страниц, поэтому после показа мастер выглядел зверски усталым. Тем не менее, честно сфотографировался со всеми поклонниками и даже ответил на вопросы самых любопытных.

фильм Мачо и Батан в переводе Гоблина Пучкова
Читать далее…

О нетрадиционном переводе

Возможно, вы уже в курсе, но если набрать на translate.google.com слова Fuck Virus (именно так, с большой буквы), перевод может приятно удивить.

Даже интересно, кто осуществил эту развлекалочку? Неужто опять ESET? :)

Update: Уже починили. А жаль, было весело :)